Все и побыстрее - Страница 126


К оглавлению

126

— Послушайте, леди, — прервал молчание Курт, — если вы с такими лицами войдете в зал заседаний, то все сразу подумают, что я действительно пользовался подмазыванием.

— Подмазыванием? — не поняла Гонора. — Что это такое?

— Ну это что-то вроде удобрения в твоем деле, — ответил Курт.

— Если не подмажешь правительственных чиновников, дело не сдвинется с места, — пояснила Джоселин менторским тоном. — Каждая корпорация, работающая за рубежом, имеет специальный фонд для мелких подачек, и конгрессмены прекрасно об этом осведомлены. Просто раньше ради завоевания позиций на зарубежных рынках они закрывали на это глаза.

— И как же выплачиваются эти деньги, Курт?

За Курта опять ответила Джоселин.

— Это делается очень просто, через посредника. Правительство страны настаивает на том, чтобы компания взяла в свой штат местного консультанта. Вот через него и выплачиваются мелкие суммы разным чиновникам. Когда мы жили в Лалархейне, Халид приставил к нам такого консультанта, большого любителя подачек.

— Кто такой Халид? — спросил Курт.

— Племянник Фуада, — ответила Джоселин. — Халид Абдурахман.

— Ты меня озадачила, — сказал Курт. — Халид никогда не работал на мою компанию.

— Он водил дружбу с Малькольмом.

— Мне кажется, Халид проводил антизападную политику, — заметила Гонора. — В январе Халид выступал по Би-би-си. Минут десять он говорил о том, что после учебы в Оксфорде пришел к выводу о победе ислама над западным либерализмом. Его глаза горели фанатичным огнем, когда он доказывал женщине-журналистке, что женщины его страны более счастливы и ведут Тот образ жизни, который уготован им Аллахом. Они стоят гораздо выше, чем свободные женщины Запада. Его выступление было показано по другим программам, и он завоевал много симпатий в Соединенном Королевстве.

— Теперь я вспомнил. Фуад рассказывал мне о своем племяннике. Он попортил Фуаду много крови, упрекая его в том, что он дружит с американцами.

— Халид самый настоящий фанатик, — заметила Джоселин. — Я никогда не могла понять, что их сближало с Малькольмом, разве только возраст.

— Похоже, консультанту, приставленному к вам Халидом, хорошо платили, раз Малькольму удалось закончить строительство насосной станции досрочно.

— На целых три месяца, — с гордостью заметила Джоселин.

Тем временем они подъехали к Рейбурн-хаус. У лифтов толпилось множество людей. К пиджакам многих из них были прикреплены пластиковые карточки с именами. Толстый мужчина, обвешанный фотоаппаратами, изучающе посмотрел на них.

В коридоре третьего этажа стоял гул голосов. К ним подбежал Артур Кон и каждому крепко пожал руку. С ним были два помощника, которых Гонора видела на борту яхты. Артур представил их Джоселин.

Их небольшую группу моментально окружили представители средств массовой информации с блокнотами, ручками, магнитофонами, обрушив на Курта град вопросов.

— Какого результата вы ожидаете?

— Какова причина расследования?

— Правда ли, что вы давали взятки на Среднем Востоке?

Кто-то сунул Гоноре микрофон прямо в рот.

— Миссис Айвари, как вы прокомментируете тот факт, что ваш муж живет на роскошной яхте, а вы в Лондоне?

— Миссис Айвари не будет отвечать ни на какие вопросы, — сказал Курт, беря Гонору под руку.

Почувствовав прикосновение Курта, Гонора невольно отпрянула от него, но вспомнив, что ее задача во всем поддерживать мужа, взяла себя в руки, и они вошли в зал как любящая пара.

По сравнению с обшарпанными лифтами и длинными, с голыми стенами коридорами зал заседаний показался Гоноре пышным и торжественным. На стенах, обшитых деревянными панелями, висели портреты давно умерших спикеров, пол был застлан коврами с ярко-золотистым орнаментом по краям, на окнах тяжелые шелковые драпировки с золотым узором, ниспадавшие мягкими складками. Пышность убранства несколько нарушали сплетение многочисленных проводов по бокам покрытого зеленым сукном стола для свидетелей и бумажные полотенца над раковинами.

Посредине зала в пять рядов стояли стулья для участников слушания, журналисты располагались за двумя столами по обеим сторонам зала. На возвышении стоял массивный стол, предназначенный для членов подкомитета, которые еще не собрались. Невысокого роста девушка с длинными светлыми волосами расставляла на столе таблички с их именами.

Артур Кон усадил Гонору на двенадцатое место в первом ряду, как раз напротив стола для свидетелей.

В зал один за другим входили члены подкомитета: полная женщина лет шестидесяти с тщательно уложенными светлыми волосами и густым слоем косметики на лице; непрерывно кашлявший сутулый мужчина средних лет и изящный молодой человек, который дружески кивнул Курту, вселив тем самым надежду в сердце Гоноры.

Слушание было назначено на десять тридцать. Через двенадцать минут после назначенного времени в зале появился председатель Ясон Моррел, высокий седовласый мужчина, представитель Демократической партии от штата Орегон. Ясон Моррел был членом палаты представителей вот уже сорок лет и отличался завидной уверенностью в себе. Посасывая мундштук, он быстрым взглядом из-под очков в золотой оправе оглядел собравшихся.

Моррел занял председательское место, склонив голову, выслушал сообщения своих помощников и легким ударом молотка возвестил о начале слушания.

— Расследования последних месяцев показали, что многие американские компании потратили значительные суммы на подкуп должностных лиц иностранных государств, в которых они вели свой бизнес. Стало известно, что «Галф корпорейшн» истратила три миллиона долларов на поддержание политической компании в Корее. «Нортроп корпорейшн» не может представить комиссии полный отчет, на какие цели было потрачено тридцать миллионов долларов за период с 1971 по 1973 год. «Паловерде ойл компани» подтвердила, что истратила более четырех миллионов долларов на поддержание своего бизнеса в других странах.

126